Кто победил в конкурсе переводов в Оренбурге

11:51 / 12 мая 2017

Прошла церемония награждения победителей XIV Открытого Евразийского конкурса на лучший художественный перевод.

В Оренбурге наградили победителей XIV Открытого Евразийского конкурса на лучший художественный перевод (Eurasian Open 2017). Лауреатами стали не только жители различных городов России, но и Италии, Чехии, Германии и даже Мексики. По этой причине на награждение смогли прибыть не все. Присутствующих приветствовал заместитель министра культуры и внешних связей Оренбургской области Александр Калинин. Вместе с президентом Оренбургского благотворительного фонда «Евразия» Игорем Храмовым он вручил дипломы победителям в номинации «Английский язык»: писательнице, редактору сетевого литературного журнала «Камертон» Светлане Замлеловой из Сергиева Посада и преподавателю Московского суворовского военного училища Евгении Ярославцевой. За лучший перевод с немецкого наград удостоены Елена Зубаровская, прилетевшая из Крыма, и преподаватель математики из Орска Татьяна Уразова. Дмитрий Арш – переводчик-фрилансер из Самары, занявший в прошлом году третье место в итальянском языке, занял в этом году второе место. Жюри поощрило и аспиранта филологического факультета Санкт-Петербургского государственного университета Егора Бычкова за перевод поэтического произведения с испанского языка.

По традиции победителям конкурса подарили солидные словари, художественную литературу на иностранных языках и альбомы о странах, поддержавших творческое состязание. Также несколько участников получили книги с дарственной надписью писателя, главного редактора «Литературной газеты» Юрия Полякова, а победителям в номинации «Французский язык» книги знаменитого Юлиана Семенова подписала его дочь Ольга, проживающая во Франции.

Читайте также: